La síntesis textual del tiempo

Autores/as

  • Hugo Carrara Universidad de Buenos Aires

DOI:

https://doi.org/10.35305/sa.v2i6.98

Palabras clave:

gramática de la temporalidad, situación de enunciación, enunciado, ordenamiento explícito e implícito, metáfora gramatical

Resumen

En este trabajo se propone
considerar una perspectiva gramatical de
la temporalidad que proyecta la
articulación de representaciones
lingüísticas de situaciones que,
prototípicamente, son realizadas por
verbos y que, a través de la ampliación de
la densidad léxica de los textos que
provienen de discursos científicos o
didácticos, son desarrolladas por
metáforas gramaticales (Colombi, 2000).
Se propone un análisis de las formas de
organización lingüística y de su
reordenamiento en la lectura a partir de
las categorías de la temporalidad en
función de la interrelación que asumen
las situaciones entre sí en la
conformación de texto, a través de su
participación en una sintaxis en la que
adquieren su valor relativo, desde la
consideración de la situación de
enunciación. Para este análisis se parte de
una construcción textual que es descrita
para la elaboración de una serie de
categorías de la gramática de la
temporalidad en proyección textual que
se aplicarán luego a la lectura de un texto
de educación secundaria en Historia.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Adam, J. M. (1992). Les textes: types et prototypes. París:

Nathan.

Bassols, M. y Torrent, A. (1997). Modelos textuales. Teoría y

práctica. Barcelona: Octaedro.

Bravo, M. J. (2000). Gramática en juego. Cuatro lecturas desde

una perspectiva gramatical. Buenos Aires: Eudeba.

Beaugrande, R. A. y Dressler, W. U. (1997). Una introducción a

la lingüística del texto. Barcelona: Ariel.

Bello, A. y Cuervo, R. (1945). Gramática de la lengua

castellana. Buenos Aires: Sopena.

Ciapuscio, G. (1994). Tipos textuales. Buenos Aires: Eudeba.

Colombi, C. (1997), “La enseñanza de los géneros textuales como

proceso”. AA.VV., Los procesos de la lectura y la escritura.

Santiago de Cali: Editorial Universidad del Valle.

Colombi, C. (2000). “En vías de desarrollo del lenguaje

académico en español en hablantes nativos de español en los

Estados Unidos”. A. Roca (ed.). Research on Spanish in the

United States. Somerville, MA: Cascadilla Press.

Di Tullio, Á. (1997). Manual de gramática del español. Buenos

Aires: Edicial.

Fernández Ramírez, S. (1986). Gramática española (4 vol).

Madrid: Arco Libros.

Franch, A. y Blecua, J. (1991). Gramática española. Barcelona:

Ariel.

Genette, G. (1989). Figuras III. Barcelona: Lumen.

Ghio, E. y Fernández, M. D. (2008). Lingüística sistémicofuncional.

Santa Fe: UNL.

Gili Gaya, S. (1991). Curso superior de sintaxis española.

Barcelona: Vox-Bibliograf.

Halliday, M. (2001) [1978]. El lenguaje como semiótica social

México: Fondo de Cultura Económica.

Halliday, M. (1994) [1985]. An introduction to functional

grammar. London: E. Arnold.

Kerbrat-Orecchioni, C. (1997). La enunciación. De la

subjetividad en el lenguaje. Buenos Aires: Edicial.

Klein, I. (2007). La narración. Buenos Aires: Eudeba.

Matte Bon, F. (1992). Gramática comunicativa del español.

Madrid: Difusión.

Menéndez, M. (2001). Lingüística Sistémico-Funcional.

Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Buenos Aires.

R.A.E. (1999). Gramática descriptiva de la lengua española.

Madrid: Espasa.

Ricoeur, P. (1987). Tiempo y narración. Madrid: Cristiandad.

Romero, D. (ed.) (2012). Problemas del lenguaje y la

comunicación. Buenos Aires: Nueva Librería.

Todorov, T. y Ducrot O. (1974). Diccionario enciclopédico de las

ciencias del lenguaje. México: Siglo Veintiuno.

Van Dijk, T. (1987). La ciencia del texto. Barcelona: Paidós.

Van Dijk, T. (1995). Texto y contexto. Madrid: Cátedra.

Descargas

Publicado

2020-12-11

Cómo citar

Carrara, H. (2020). La síntesis textual del tiempo. Saga. Revista De Letras, (6). https://doi.org/10.35305/sa.v2i6.98

Número

Sección

Lingüística

Artículos similares

1 2 > >> 

También puede {advancedSearchLink} para este artículo.